2011 Fundraiser/translation

From Wikimedia UK
< 2011 Fundraiser
Revision as of 21:48, 23 October 2011 by 86.150.50.16 (talk) (more info)
Jump to navigation Jump to search

This page contains UK specific material for the 2011 Fundraiser to translate. We can add these phrases to any of the appeals on meta.

Translations are welcome in any language spoken in the UK. We can then run the translated pages on the relevant language projects in the UK. We'll also aim to provide links from the default English appeals to versions in other languages, so if anyone browsing the English Wikipedia clicks a banner but then prefers to read a fundraising appeal in Welsh, we should make that possible.

Unfortunately neither of the payment systems we are using (Paypal and SmartDebit) support translations (that we know of) and neither can we create paths to translated "Thank You" pages.

Direct Debit Landing page texts

  • "Can you donate £3 a month to help keep Wikipedia free?"
  • "Donate by Direct Debit"
  • "Donate by PayPal / Credit Card"
  • "Frequency: Monthly Quarterly"
  • "I'd prefer to make a one off donation"
  • "I agree to receive occasional updates from Wikimedia UK. "
  • "Your personal data is subject to our privacy policy. For more information on other ways to give, click here."
  • "Will you help protect Wikipedia by donating £3, £5, £10 a month or whatever you can afford?"
  • "I'd prefer to make a regular donation"

Direct Debit Landing page texts - cy

  • "A allwch gyfrannu £3 y mis tuag at gadw Wicipedia'n rhydd?"
  • "Rhoi drwy Debyd Uniongyrchol"
  • "Rhoi drwy PayPal / Cerdyn Credyd"
  • "Amlder: Bob mis Bob chwarter"
  • "Mae'n well gennyf gyfrannu unwaith"
  • "Rwyn cytuno i dderbyn newyddion oddi wrth Wikimedia UK o bryd i'w gilydd."
  • "Mae eich manylion personol yn cael eu trin yn ôl ein polisi preifatrwydd. Am wybodaeth pellach ar ddulliau eraill o dalu, pwyswch yma."
  • "A wnewch chi helpu diogelu Wicipedia drwy gyfrannu £3, £5, £10 y mis neu cyn gymaint ag a fedrwch?"